>> |
№17202
- Скажи мне, мон-кей, как тебе нравится у нас в гостях? Удобно ли? Хороша ли кухня? - издевательски спросила Хецция, когда они с Серафимой миновали коридоры Арен и приблизились к Зиккурату.
У ведьмы был неприятный гнусавый голос, в заплетенном торчащем хвосте синих волос позвякивали зазубренные крючья.
- Разумеется, госпожа, все просто прекрасно, - невозмутимо ответила Серафима, следуя за ведьмой.
- Ты лжешь. И это хорошо. Я почти поверила, - сказала Хецция, зло рассмеявшись, - Солжешь для меня?
- Все, что прикажете, госпожа, - сенешаль подобострастно улыбнулась.
- Один из кабалитов, что квартируют здесь в Зиккурате, Хамарен Ллерву, задолжал мне, проиграв пари. Ступай и скажи ему, что госпожа Хецция прощает ему долг и предлагает примирительный визит в бар, где уже поданы напитки. Он знает, в какой бар. Ступай и солги ему так, как никогда не лгала никому.
- Будет сделано, госпожа, - Серафима не убрала из голоса рабских ноток. - Мне сказать ему, чтобы он пришел один?
- Да, скажи ему, чтобы пришел один. Скажи, что у меня для него особый подарок. Хорошая мон-кей, умная. Думаю, ты еще пригодишься мне.
- Буду рада послужить вам, - обрадовалась Серафима.
- А теперь закрой рот, пока я не отрезала тебе язык и позволила выполнить мой приказ. Вот умница, - сказала Хецция.
Остальной путь они проделали в молчании.
Хецция оставила Серафиму в ожидании на одном из верхних этажей высокого зиккурата - насколько могла судить Серафима, она вновь находилась на поверхности Нексуса.
На руках ее были надеты крепкие браслеты с огоньками.
Аньярлы не было на месте, и Серафиме было велено ждать ее. Значит, у нее было немного времени для того, чтобы оглядеться и прикинуть свои шансы - получится ли быстро найти этого Хамарена и передать ему послание Хецции до того, как придет Аньярла.
Коридор шёл полукругом, устланный махровым фиолетовым ковром. Еще несколько дверей уходили в стороны от него. Возле одной из них, покуривая длинные тонкие трубки, стояли двое кабалитов, время от времени поглядывая на сенешаля плотоядным взглядом.
- Господин, - подойдя, Серафима поклонилась одному, второму, - Господин... Я ищу господина Хамарена Ллерву, у меня для него сообщение. Где я могу найти его?
- Сообщение? Передай сообщение нам, красотка, и мы не станет отрезать тебе твои чудесные груди, - усмехнулся один из кабалитов острыми, как иглы, зубами.
- Думаю, госпожа Аньярла будет не очень рада, если вы это сделаете до нее, - с сомнением произнесла женщина. - А она тут будет с минуту на минуту.
- А какое госпоже Аньярле дело до маленькой козявки? - спросил второй кабалит.
- Послушай, Хамарен, а может она серьезно? - сказал ему его товарищ, пыл его поубавился.
- Ладно, мон-кей, что там у тебя?
- Господин Хамарен, - Серафима тонко улыбнулась. - Госпожа Хецция просила передать, что она прощает ваш долг и ждет вас в баре, где уже поданы напитки. Так же она просила передать, что у нее для вас особый подарок, - она помедлила и закончила многозначительно. - И чтобы вы пришли в одиночку. Боюсь, если вы не придете сейчас, она передаст свой подарок позже, когда вы не будете ждать. А сейчас подарка не ждет она.
Ллерву несколько секунд подозрительно и злобно смотрел на Серафиму, а затем разразился громким хохотом, толкая шипастым локтем своего приятеля, который тут же присоединился к вспышке веселья.
- Нет, ты это слышал, Дралас? Это ж надо! Оказывается, мон-кей так умеют! Как ловко! - повторял Хамарен, захлебываясь хохотом.
Наконец, отсмеявшись, он посерьезнел и тихо сказал Серафиме:
- Умница, рабыня. Ты все сделала правильно. Хецция давно напрашивалась, ты же дала мне шанс раз и навсегда разрешить этот вопрос. Я доволен тобой.
- Счастлива услужить вам, господин, - Серафима снова поклонилась. - Надеюсь, вы развлечетесь на этой примирительной встрече, и мы с вами еще встретимся.
- Может быть, я найду для тебя применение получше, чем разносить подобные вести, - сказал Хамарен, - Но не смей никому об этом говорить. И ты, Дралас, если скажешь - скормлю тебе твои пальцы ног!
- Как прикажете, господин, - в очередной раз поклонившись, Серафима вернулась ожидать Аньярлу.
Суккуб появилась через несколько минут в сопровождении бледной фигуры в юбке и железной маске.
- ...понимаю, что он планирует вылазку на Йокантос, но сейчас ничем не могу ему помочь. Да, так и передайте. У меня сезон игр, у нас множество гостей, жаждущих шоу, - говорила она согбенной фигуре в маске.
Заметив Серафиму, Аньярла улыбнулась зеленью губ.
- О, шал'эй'шадда! Ты пришла навестить меня и скрасить мое томительное одиночество?
- Моя госпожа, - сенешаль обворожительно улыбнулась. - Ваше одиночество для меня невыносимо. И сейчас я счастлива видеть, что мои таланты, о которых ходят легенды, принадлежат вам.
- Какая заботливая. Что ж, проходи, рассказывай, кто тебя подослал, - сказала Аньярла, отослав посланника в маске и приглашая Серафиму в свои покои.
Ее апартаменты были завешаны зеленым бархатом, на котором плотными серебряными нитями было пришито разнообразное оружие. Вокруг портьер мигала тонкая пелена - стазис-поле, догадалась сенешаль.
Приземистая женщина-тау сидела у одной из бархатных портьер и, к ужасу Серафимы, приторочивала к ней не что иное, как молот миссионария Киифа.
Аньярла с разбегу кинулась на широкую постель, стоявшую в центре комнаты, и выжидающе уставилась на сенешаля.
- Ураллан, - и снова Серафима не изменила улыбке. - Приказывала проследить за вами и доложить ей, что вы говорили и делали. Что мне ей передать?
- Моя маленькая ревнивая Ураллан, - промурлыкала Аньярла, - Вот это да. Не думала, что она опустится до того, чтобы использовать рабов. Знаешь, шал'эй'шадда, передай ей, что я измучила и истерзала тебя. Передай, что ни намека на... связь между нами нет и в помине. А еще передай, что мы давно с ней не практиковались в спаррингах. Я даже приглашаю вас на арену в люкс-ложу - понаблюдаете за нашим мастерством. Лишний урок смирения никогда не повредит.
Аньярла встала, подошла к Серафиме и, притянув ее к себе, впилась поцелуем в ее губы. Серафима почувствовала, как сквозь кожу проникает какой-то наркотик. Она собрала волю в кулак, и, несмотря на поплывшие перед глазами зеленоватые пятна и объявшую ее приятную, теплую негу, сохранила твердый рассудок.
Оторвавшись от Серафимы, Аньярла тихо спросила:
- Что ты хочешь чтобы я сделала, мон-кей? М?
- Я хочу... - сенешаль расплылась в блаженной улыбке. - Я хочу, чтобы вы знали, моя госпожа. Дрекарус обманул вас.
- В чем же на этот раз, моя сладкая? - просила Аньярла, прижимая Серафиму крепче к себе.
- Кул, которого вы пообещали поддерживать, мертв, моя госпожа, - негромко ответила та.
- Зэрган Кул мертв? Кто тебе сказал такую глупость, деточка? - Аньярла рассмеялась, - Он могучий воин, его превосхожу лишь я.
- Те, кто видели его труп, - на этот раз Серафима не улыбалась, серьезно глядя на Аньярлу.
- Что ж, это значит, Нексусом правит старый хрыч? - задумалась Аньярла, а затем просветлела, - Знаешь, что хорошо в этой ситуации? Мне абсолютно все равно. Я не поддерживала никого, но вы оказались слишком лакомым кусочком, и Дрекарус купил вами мою поддержку. Но я поддерживаю кабал, а не его лидера - будь это заносчивый фехтовальщик или выживший из ума старый скульптор плоти - мне все равно.
- Как жаль, - искренне огорчилась Серафима. - Я думала, моя госпожа в полушаге от власти над Нексусом, но моей госпоже нет дела до власти. А ведь одолеть Дрекаруса наверняка проще, чем Кула...
- Что? Ах, вы, мон-кей, такие наивные! - Аньярла вновь рассмеялась, - И это делает вас еще более милыми и забавными. Дорогая шал'эй'шадда, насколько я знаю, Дрекарус умудрялся выживать на протяжнии вот уже десяти с лишним тысяч лет. А вот его враги все это время благополучно умирали.
- Вот как, - Серафима поникла. - А я надеялась услужить вам, моя госпожа. Тогда позвольте, я попрошу о другом. Я хочу принадлежать моей госпоже полностью, а в бараках очень многие желают мне смерти - из ненависти ли, из зависти... Но я готова принять смерть только от вашей руки, и не сразу. Позволено ли мне будет взять в охранники одного человека? Он сидит в клетке.
- Твоя забота делает тебе честь, - Аньярла поманила Серафиму пальцем, - Кто желает тебе смерти? Укажи их мне, и я казню их в самом зрелищном бою, какой ты только можешь представить.
- Я могу указать вам их всех, моя госпожа, но на это мне потребуется некоторое время. Сейчас же я только слышу голоса, обещающие мне смерть - унизительно быструю. Я всего лишь мон-кей, я испытываю страх перед ними. А я хочу дожить до нашей с вами следующей встречи.
- Что ж, твоя правда, времени у меня немного. Кто же тебе нужен?
- В бараках есть только один мон-кей, который сидит в клетке.
- Шал'эй'шадда, я не могу помнить..., - начала было суккуба, а затем резко смолкла, - Ах, этот мон-кей. Боюсь, брат Тарнус останется там, где он сейчас, дорогая. Он слишком опасен и неудержим.
-Он не опасен, - качнула головой Серафима. - Он ослаб и сдался, моя госпожа. По сравнению с тем, кем он был раньше, сейчас он представляет из себя жалкое зрелище. Однако, как охранник внутри бараков, пожалуй, подойдет.
- Что ж... ты рассказала мне об Ураллан - должна же и я тебе отплатить, - кивнула Аньярла после некоторого размышления, - Хорошо, мы выпустим его из клетки. Но он должен неотлучно находиться рядом с тобой, и ты несешь ответственность за его поступки.
-Так и будет, моя госпожа, - Серафима склонила голову.
- Я передам распоряжения. А теперь иди ко мне, - настойчиво повторила Аньярла, - Развлеки госпожу.
- Как прикажет моя госпожа, - улыбка прилипла к лицу Серафимы, хотя изнутри она похолодела. Надеясь, что заминка вышла не слишком заметной, она шагнула вперед.
|